<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?> <?xml-stylesheet type="text/xsl" href="/static/taisho.xsl"?> <TEI xmlns:cb="http://www.cbeta.org/ns/1.0" xml:lang="lzh-Hans-HK" xml:id="T30n1574"> <teiHeader> <fileDesc> <titleStmt> <title>Taishō Tripiṭaka, Electronic version, No. 1574 大乘破有论</title> <title xml:lang="zh-Hans">大正新修大藏经数位版, No. 1574 大乘破有论</title> <author>龙树菩萨造 宋 施护译</author> <respStmt> <resp>Electronic Version by</resp> <name>CBETA</name> </respStmt> </titleStmt> <editionStmt> <edition>XML TEI P5</edition> <respStmt xml:id="resp1"><resp>corrections</resp><name>CBETA</name></respStmt> <respStmt xml:id="resp2"><resp>corrections</resp><name>Taisho</name></respStmt> </editionStmt> <extent>1卷</extent> <publicationStmt> <idno type="CBETA"> <idno type="canon">T</idno>.<idno type="vol">30</idno>.<idno type="no">1574</idno> </idno> <distributor> <name>中华电子<persName>佛</persName>典协会 (CBETA)</name> <address> <addrLine><email>service@cbeta.org</email></addrLine> </address> </distributor> <availability> <p>Available for non-commercial use when distributed with this header intact.</p> </availability> <date>2022-10-12 23:43:51 +0800</date> </publicationStmt> <sourceDesc> <bibl> <title level="s">Taishō Tripiṭaka</title> <title level="s" xml:lang="zh-Hans">大正新修大藏经</title> <title level="m" xml:lang="zh-Hans">大乘破有论</title> </bibl> </sourceDesc> </fileDesc> <encodingDesc> <projectDesc> <p xml:lang="en" cb:type="ly">Tripitaka Koreana as provided by Mr. Christian Wittern, Text as provided by Mr. Christian Wittern, Text as provided by Anonymous from USA, Punctuated text as provided by Mr. Li Ming-Fang</p> <p xml:lang="zh-Hans" cb:type="ly">维习安大德提供之高丽藏 CD 经文，维习安大德提供，北美某大德提供，李明芳大德提供新式标点</p> </projectDesc> <editorialDecl> <punctuation resp="#resp1"><p>新式标点</p></punctuation> </editorialDecl> <tagsDecl> <namespace name="http://www.tei-c.org/ns/1.0"> <tagUsage gi="rdg"> <listWit> <witness xml:id="wit.cbeta">【CB】</witness> <witness xml:id="wit.orig">【大】</witness> <witness xml:id="wit1">【明】</witness> </listWit> </tagUsage> </namespace> </tagsDecl> </encodingDesc> <profileDesc> <langUsage> <language ident="en">English</language> <language ident="zh-Hans">Chinese (Traditional)</language> </langUsage> </profileDesc> <revisionDesc> <change when="2013-05-20"> <name>CW</name><name>Ray Chou 周邦信</name>P4 to P5 conversion by p4top5a.py, intended for publication </change> <change when="1999-06-28T20:37:31"> CW (ed.) Created initial TEI XML version with BASICX.BAT (99/6/28) </change> </revisionDesc> </teiHeader> <text><body> <milestone unit="juan" n="1"/> <pb n="0254a" ed="T" xml:id="T30.1574.0254a"/> <lb n="0254a01" ed="T"/> <lb n="0254a02" ed="T"/><cb:docNumber>No. 1574</cb:docNumber> <lb n="0254a03" ed="T"/><cb:juan n="001" fun="open"><cb:mulu n="1" type="卷"/><cb:jhead><title>大乘破有论</title></cb:jhead></cb:juan> <lb n="0254a04" ed="T"/> <lb n="0254a05" ed="T"/><byline cb:type="author">龙树菩萨造</byline> <lb n="0254a06" ed="T"/><byline cb:type="Translator"><anchor xml:id="nkr_note_orig_0254001" n="0254001"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0254001" n="0254001"/><anchor xml:id="beg0254001" n="0254001"/>西天译经<anchor xml:id="end0254001"/>三藏朝奉大 <lb n="0254a07" ed="T"/>夫试光禄卿传法大师 <lb n="0254a08" ed="T"/><anchor xml:id="nkr_note_orig_0254002" n="0254002"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0254002" n="0254002"/><anchor xml:id="beg0254002" n="0254002"/>赐紫臣<anchor xml:id="end0254002"/>施护奉 诏译</byline> <lb n="0254a09" ed="T"/><cb:div type="jing"><p xml:id="pT30p0254a0901">皈命一切<persName>佛</persName>诸有智者！应当如实了知诸法。 <lb n="0254a10" ed="T"/>此中云何？谓一切性从无性生，亦非无性生。 <lb n="0254a11" ed="T"/>一切性若有生者，彼性是常。是性无实，犹如 <lb n="0254a12" ed="T"/>空花，当知诸法与虚空等。彼诸法生亦与空 <lb n="0254a13" ed="T"/>等，一切缘法皆如虚空，彼无实故当云何有？ <lb n="0254a14" ed="T"/>诸法无因而复无果，亦无诸业自性可得，此 <lb n="0254a15" ed="T"/>中一切而无有实。无世间故无出世间，一切 <lb n="0254a16" ed="T"/>无生亦无有性，云何诸法而有所生？世间亲 <lb n="0254a17" ed="T"/>爱父子眷属，虽有所生而无其实，不从先世 <lb n="0254a18" ed="T"/>之所生故，亦非现世有其相故。此于世间无 <lb n="0254a19" ed="T"/>義可转，犹如月中见诸影像。世间无实从分 <lb n="0254a20" ed="T"/>别起，此分别故分别心生，由此心为因即有 <lb n="0254a21" ed="T"/>身生，是故有身行于世间。蕴所成故名之为 <lb n="0254a22" ed="T"/>身，诸蕴皆空无有自性，蕴无自性而亦无心， <lb n="0254a23" ed="T"/>以无心故是故无身。当知自性離诸分别，若 <lb n="0254a24" ed="T"/>无其心亦无有法，若无其身亦无有界，此中 <lb n="0254a25" ed="T"/>所说是无二道，此所说者是真实说。此中一 <lb n="0254a26" ed="T"/>切離诸所缘，此中所说離诸所缘，此中所作 <lb n="0254a27" ed="T"/>離诸所缘，此中所得離诸所缘。所有佈施持 <lb n="0254a28" ed="T"/>戒忍辱精进禅定智慧诸法如是常行，不久 <lb n="0254a29" ed="T"/>时中即能证得无上菩提。以慧方便安住实 <pb n="0254b" ed="T" xml:id="T30.1574.0254b"/> <lb n="0254b01" ed="T"/>际，起悲愍行廣度众生，虽复如是有所得相， <lb n="0254b02" ed="T"/>一切智性而不可说得。彼一切法但有名字， <lb n="0254b03" ed="T"/>一切但于有想中住，现前无实差别所生，差 <lb n="0254b04" ed="T"/>别生法而无所有。彼一切法本无有名，但以 <lb n="0254b05" ed="T"/>假名而表了故，当知诸法而无实体，一切皆 <lb n="0254b06" ed="T"/>从分别所生。此中若无分别者，即同虚空離 <lb n="0254b07" ed="T"/>诸分别。如说眼者能见于色，作此说者是真 <lb n="0254b08" ed="T"/>实语。世间有诸邪执心者，执此所说如实而 <lb n="0254b09" ed="T"/>转，彼一切法聚类所现，当知此说是<persName>佛</persName>所说。 <lb n="0254b10" ed="T"/>是故应知，此中義者眼不见色，乃至意不知 <lb n="0254b11" ed="T"/>法。若如是知，是为智者，即能通达第一義谛， <lb n="0254b12" ed="T"/>如是乃名最上真实。我今依经，如是略说。</p></cb:div> <lb n="0254b13" ed="T"/><cb:juan n="001" fun="close"><cb:jhead><title>大乘破有论</title></cb:jhead></cb:juan> </body> <back> <cb:div type="apparatus"> <head>挍注</head> <p> <app from="#beg0254001" to="#end0254001"><lem wit="#wit.orig">西天译经</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1">宋西天</rdg></app> <app from="#beg0254002" to="#end0254002"><lem wit="#wit.orig">赐紫臣</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1"><space quantity="0"/></rdg></app> </p> </cb:div> <cb:div type="cbeta-notes"> <head>CBETA 挍注</head> <p> <note resp="#resp1" n="0254001" type="mod" target="#nkr_note_mod_0254001">西天译经【大】，宋西天【明】</note> <note resp="#resp1" n="0254002" type="mod" target="#nkr_note_mod_0254002">赐紫臣【大】，〔－〕【明】</note> </p> </cb:div> <cb:div type="taisho-notes"> <head>大正藏 挍注</head> <p> <note resp="#resp2" n="0254001" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0254001">西天译经＝宋西天【明】</note> <note resp="#resp2" n="0254002" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0254002">〔赐紫臣〕－【明】</note> </p> </cb:div> </back></text></TEI>